ESLポッドキャスト1260-運送や輸送での良くない出来事
Tags: Business
タグ:ビジネス
Una: Get on the horn and find out where our cargo is.
ユウナ:電話を掛けて、私たちの荷物がどこに行ったのか探さないと。
Jackson: I’ve been trying. Last week, I finally reached someone at the transport company and all they would tell me was that due to unforeseen circumstances, there will be a delay in delivery.
ジャクソン:ずっと、やっているよ、先週、僕はやっと輸送会社の誰かに連絡が取れたんだ、それで、彼らが僕に言ったことはね、予期しない出来事に依るものだっていうことで、運送には未だ遅れが発生するとのことなんだ。
Una: Didn’t they give you any details?
ユウナ:彼らはあなたに詳しい話は一切しなかったの?
Jackson: None at all. When I called again two days later, I spoke with someone else who said there may have been a mishap in transit, such as a truck breakdown or accident.
ジャクソン:何もしてくれなかったよ、僕が二日後にもう一度電話した時には、別の誰かが僕にこう言ったんだ、トラックの故障か事故と言ったような不運な出来事が有ったかも知れないとね。
Una: But our cargo is being shipped by sea.
ユウナ:でも、私たちの荷物は海上輸送だったわよね。
Jackson: That’s what I told her. She said the delay could be due to something as simple as bad weather and that our cargo probably hasn’t been captured for ransom or lost at sea.
ジャクソン:それは僕も彼女に話したんだ、彼女は、悪天候によるような簡単な理由による遅れだろうって言っていたよ、僕たちの荷物は多分、金目当ての略奪や、海上での事故に有ったんじゃないだろうって。
Una: Captured for ransom?! Lost at sea?!
ユウナ:金銭目的の略奪?! 海のもくずに消えた?!
Jackson: She said that probably hasn’t happened. When I called again yesterday, I was told the cargo had arrived at the port, but that there’s a problem.
ジャクソン:彼女は多分、起こっていないと言ったんだよ、僕が昨日、再び電話した時は、僕は荷物がもう港に届いたと聞かされたんだ、でも、何か問題が有るらしいんだ。
Una: What kind of problem?
ユウナ:どんな問題なの?
Jackson: The person I spoke to didn’t know, but thought that it could be a delay in customs clearance or even a loss of refrigeration.
ジャクソン:僕と話した人は知らなかったんだけど、通関の手続きの遅れとか、または、冷却の損失じゃないかと言っていたよ。
Una: A loss of refrigeration?! That would be disastrous.
ユウナ:冷却できなくなった?! それは大問題になるわ。
Jackson: I know, but then again, who thought transporting Alaska snow to California was a good idea?
ジャクソン:分かっている、でも、考えてみれば、アラスカの雪をカリフォルニアに運ぶアイデアを誰が思い付いたんだろうね?
Una: Our wonderful director, remember?
ユウナ:私たちの素晴らしい上司、そうでしょ?
Script by Dr. Lucy Tse
スクリプト:ドクター・ルーシー
Get on the horn 電話する
cargo 貨物、積み荷
transport company 運送会社
unforeseen circumstances 予期せぬ事態[状況]
delay ゆっくり進む、先延ばしになる
delivery 〔物や情報の〕配送、配達、配信
mishap 不運な出来事
in transit 乗り継ぎの、通過中で、輸送中で、運送中で
breakdown 〔機械などの〕故障、機能停止
shipped 輸送する
captured 捕らえる、 ぶんどる、 捕虜にする
for ransom 身代金
lost at sea 航海中行方不明になった
port 港、港町、港市
customs clearance 通関,通関手続
loss of refrigeration 冷却の損失
disastrous 災害の、悲惨な、損害の大きい、破滅的な
then again 別の観点から
director 指導者、指揮者、管理者、長官
ESL Podcast 1260 - Transport and Shipping Mishaps
What happens when a package you send doesn’t arrive? Find out in this episode.
返信削除あなたが発送した小包みが届かない場合、何が起きているのでしょう? このエピソードで理解しましょう。